本网讯(文、图/生辉)四川省国家通用手语培训班11月2日上午继续邀请中国聋协手语研究与推广委员会副主任仰国维,进行题为“从语言学的视角看国家通用手语词汇、语法翻译”的讲座。仰国维在其讲座中分别介绍了手语作为一种语言工具的意义和作用、手语语言结构的特点、手语表达的句法规则、手语和汉语转换策略等内容。他指出:“手语和汉语是两个不同语言系统,两者之间的信息传递需要经过翻译转换,而翻译的过程是搬运信息,不是搬运语言。”
下午邀请了中国聋协手语研究与推广委员会副秘书长沈刚与四川省手语研究与推广活动基地组长罗小玮分别进行了“通用手语的应用实例”及“国家通用手语转写应用”主题讲座。沈刚就手语的认识、手语与汉语的关系两部分内容进行介绍,旨在强调,手语是一门视觉语言,聋人手语在表意上具有特殊的优势,手语翻译时,应尽量把抽象的语义用形象的手语表现出来。罗小玮在其讲座中介绍了手语的概念、汉语与手语的共性与差异,以及普通词、手指拼写、仿字和书空、重复、类标记等手语的表达。
罗小玮进行主题讲座
沈刚进行主题讲座
11月3日上午邀请了四川聋协手语研究组采集工作组长王怡介绍 《国家通用手语词典》(第一至二册)重点词汇。下午邀请了四川聋协手语研究组采集工作副组长史宇明进行《国家通用手语词典》(第三至四册)重点词语介绍。两位专家选取常用的重点词语,从词语意思、手语打法及其缘由等方面进行细致讲解。学习过程中学员积极参与,切实掌握了《国家通用手语词典》的重点词汇,且基于所学词汇能够进行部分句子的手语翻译。(审核人:魏欣)
王怡与学员进行手语句子练习
史宇明与学员进行手语词汇练习